menu

Издательство «Аудитория»

Auditoria Books Mini Publisher

НОВИНКИ – NEW ARRIVALS

ВИДЕОКУРС ОТ ГУРУ ПЕРЕВОДА

О преподавателях курса

ПАЛАЖЧЕНКО Павел Русланович — известный в стране и мире переводчик руководителей СССР (М.С. Горбачёва, Э.А. Шеварднадзе и др.), дипломат, переводчик встреч на высшем уровне, синхронист международных организаций. Автор книг "My Years with Gorbachev and Shevardnadze", «Профессия и время. Записки переводчика-дипломата», «Мой несистематический словарь», многочисленных статей по переводу. Председатель Совета экспертов международного конкурса переводчиков «Косинус-Пи».


ЕРМОЛОВИЧ Дмитрий Иванович — крупный российский лингвист, профессор, доктор филологических наук, синхронный и письменный переводчик с обширным опытом работы в международных организациях. Много лет преподавал перевод на старших курсах МГЛУ, автор 140 трудов по переводу и лингвистике, в том числе «Нового Большого русско-английского словаря» и учебника «Русско-английский перевод». Председатель Жюри международного конкурса переводчиков «Косинус-Пи».

Если вы находитесь в РФ, переходите для получения доступа к курсу

по этой ссылке


Если вы находитесь вне России или пользуетесь картой иностранного банка, заполните эту форму:

ВНИМАНИЕ! Приобретение доступа к видеозаписи мастер-классов "Translation Workout" не приравнивается к получению образовательной услуги, дающей право на вычет из НДФЛ.

ВНИМАНИЕ! Формы заказа, расположенные ниже, предназначены для зарубежных читателей.
Для заказа внутри РФ переходите в этот каталог.

Павел Палажченко. Профессия и время. Записки переводчика-дипломата

М.: Аудитория, 2022. — 3-е изд.
368 c. + 64 c. цветные фотографии

Автор этой книги Павел Палажченко – профессиональный переводчик и дипломат, которому довелось стать свидетелем и участником событий и переговоров, оказавших решающее влияние на поворот от холодной войны к новой эпохе в мировой политике. Во второй половине 1980-х – начале 1990-х годов он был ведущим переводчиком руководителей СССР, участвовал в советско-американских встречах на высшем уровне в Женеве, Рейкьявике, Вашингтоне, Хельсинки, Москве, на Мальте. В книге рассказывается о том, как готовились и проходили переговоры, какие трудности пришлось преодолеть на пути к соглашениям о сокращении ядерных вооружений, даются портреты лидеров, сыгравших главную роль в прекращении холодной войны – М.С. Горбачева, Рональда Рейгана, Маргарет Тэтчер, Джорджа Буша-старшего. Глазами автора книги читатель увидит драматические события, связанные с объединением Германии, выводом советских войск из Афганистана, «бархатными революциями» в странах Восточной Европы, агрессией Ирака против Кувейта, распадом СССР. Читатель также найдет в книге рассказ о профессии переводчика, о том, как пришел в нее автор, о людях, помогавших ему в профессиональном становлении. Книга рассчитана на широкий круг читателей всех возрастов.

ДЛЯ ЗАКАЗА ЗА ГРАНИЦУ РФ (стоимость доставки включена):

Электронное издание*

US$ 7.00

 

Бумажное издание

US$ 39.99

 

* Электронное издание имеет онлайн-формат и для чтения требует интернет-доступа.

Если Вы хотите приобрести более одного экземпляра, просим отправить запрос по этой ссылке или через наши контакты.

ДЛЯ ЗАКАЗА ВНУТРИ РФ переходите в этот каталог.

Д.И. Ермолович. Русско-английский перевод

Комплект из 2 книг: Учебник (640 с.) + Методические указания и ключи (192 с.)

Москва: Аудитория, 2022. — 4-е изд., перераб. и доп.

Это — первый учебник по письменному переводу с русского языка на английский для лингвистических вузов за более чем полвека. Он основан на 40-летнем опыте автора по подготовке профессиональных переводчиков в МГЛУ. Каждый раздел учебника посвящён тому или иному аспекту смысловой и коммуникативной структуры текста и состоит из разъяснительной части, богато иллюстрированной примерами, и практических заданий на перевод, сопоставительный анализ и редактирование. Всего в учебнике свыше 1100 примеров и более 200 учебных заданий (комплексов упражнений и текстов).

Для студентов вузов, обучающихся по направлениям и профилям подготовки «Перевод и переводоведение», «Иностранные языки, перевод и межкультурная коммуникация», и их преподавателей; комплекс также может использоваться как справочник и пособие по повышению квалификации профессиональных переводчиков.

4-е издание дополнено рядом новых глав, имевшиеся разделы подверглись доработке и уточнениям; добавлено много новых примеров и учебных заданий; некоторые задания обновлены или заменены на более актуальные; добавлен Предметный указатель.

Фрагменты учебного комплекса можно просмотреть здесь.

US$ 49.90

В стоимость включена доставка почтой в любую страну мира.

This price includes handling&shipping to any country.

Если Вы хотите приобрести 2 или более экз., просим отправить запрос по этой ссылке или через наши контакты, чтобы выяснить точную стоимость заказа вместе с доставкой.